die dunkle Seite der Liebe
Rafik Schami / Syrien
Über dem Tor der Pauluskapelle in Damaskus hängt eines Morgens ein Toter. Bei dem Ermordeten handelt es sich um einen muslimischen Offizier. Als Kommissar Barudi die Witwe verhören will, wird ihm der Fall vom Geheimdienst entzogen. Heimlich recherchiert er weiter und findet das Tatmotiv: eine Blutfehde zwischen den Clans der Muschtaks und der Schahins. In vielerlei Facetten schildert Schami den eskalierenden Wahnsinn von Hass und Gewalt und die akute Bedrohung für den, der sich dem Diktat der Sippe nicht beugt. Zugleich erzählt er in poetischen Geschichten von einer Liebe, die eigentlich nicht sein darf, weil Versöhnung nicht vorkommt in den alten Familienstrukturen, und vom Mut der Liebenden, denen der Tod droht und die dennoch die Unterdrückung ihrer Leidenschaft nicht zulassen wollen.
1040 Seiten, Brosch.

Kubri AlHamir, Arabismen
Die Trauer hat fünf Finger
Alexandria again! اسكندرية تاني
Fi Ghurfat Al-Ankabut
Alias Mission (Arabisch)
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
Wenn der Krieg ein Theaterstück wäre
Damit ich abreisen kann
Arabisch für den Alltag
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache
Weiblichkeit im Aufbruch-تهجير المؤنث
50 Jahre marokkanische migration
Out of Control- خارج السيطرة
Tim und Struppi Die schwarze Insel تان تان في الجزيرة السوداء
Yara tuhafez ala jesmeha يارا تحافظ على جسمها
Memories on Stone-DVD
Coltrane كولترين
Taalim al-lugha al-almaniyya تعليم اللغة الألمانية للعرب
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
The Girl Who Didn't Like Her Name البنت التي لا تحب اسمها
Islam verstehen
Heilige Nächte
Siddharta سدهارتا
Tim und Struppi und der Fall Bienlein تان تان و الاختراع المدمر
Die Erde
Yara tataalam almuthabara يارا تتعلم المثابرة
Mini Lexikon der arabischen Gramatik
Heidi هادية
Wajib- die Hochzeitseinladung
Hinter dem Paradies, Arabisch
Der Prophet
Oriental Magic Dance 2
Schubeik Lubeik 2 شبيك لبيك
Die unsichtbaren Dinge الأشياء غير المرئية
Der Tag, an dem die Welt boomte يوم اللي صار بوووم
Der Koran in poetischer Übertragung
Das Versprechen-A العهد
Kein Wasser stillt ihren Durst لا ماء يرويها 



