ماريان أضاعت اسمَها الثاني وجمَّدت الزمن في فساتينها. شغف دلُّوعة العيلة، برعت في كلِّ الحيوات المُستعارة. تينار لا تحتاج لأكثر من أربعة جدران ليصبح المكان بيتًا. وياسمين التي لم يكن حظُّها من الرجال أفضلَ حالًا من باقي نساء العائلة
نساءٌ أسيراتُ التاريخ، يمجِّدنه ويعشن على أعتابه، دونما حاجةٍ إلى الحاضر، ويدافعن بحكاياتهنَّ عن وجودهنَّ القلق الهشّ

Warum hast du das Pferd allein gelassen?
Lissa لِسّة
Unser Körper الجسم
Die Wohnung in Bab El-Louk
Tagebücher eines Krieges
Cairo 2nd edition القاهرة طبعة تانية
Al-Hajja Christina الحاجة كريستينا
Ana, Hia wal uchrayat
Hind oder die schönste Frau der Welt هند أو أجمل امرأة في العالم
Scharfe Wende-Arabisch
Al-Waraqah Band 1 und 2
Das Versprechen-A العهد
Waffen der Liebe أسلحة الحب
Zeichnen mit Worten
Carnets de thèse متى أنتهي من الدكتوراه
Der junge Mann الشاب
Der Dieb und die Hunde اللص و الكلاب
Hams an-Nujum همس النجوم
Wie der Zweite Mond verschwand mit CD
khayt albandul خيط البندول
kafa nuhafizu كيف نحافظ على سلامة عقولنا
Tim und Struppi und der Fall Bienlein تان تان و الاختراع المدمر
Tafsil Thanawi "Eine Nebensache" تفصيل ثانوي
Reiseführer Venedig-arabisch
Hundert Tage-A مائة يوم
die Kunst des Krieges-فن الحرب
Hakawati al-lail
Heidi-Arabisch
Fikriyah فكرية
Unser Haus dem Himmel so nah سماء قريبة من بيتنا
Zwischen zwei Monden
Schwarzer Schaum رغوة سوداء 



