ماريان أضاعت اسمَها الثاني وجمَّدت الزمن في فساتينها. شغف دلُّوعة العيلة، برعت في كلِّ الحيوات المُستعارة. تينار لا تحتاج لأكثر من أربعة جدران ليصبح المكان بيتًا. وياسمين التي لم يكن حظُّها من الرجال أفضلَ حالًا من باقي نساء العائلة
نساءٌ أسيراتُ التاريخ، يمجِّدنه ويعشن على أعتابه، دونما حاجةٍ إلى الحاضر، ويدافعن بحكاياتهنَّ عن وجودهنَّ القلق الهشّ

Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Der Spaziergang مشوار المشي
Wie sehe ich aus?, fragte Gott
die Syrische Braut
Unser Körper الجسم
Wajib- die Hochzeitseinladung
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
die Farben الألوان
Göttliche Intervention
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Heidi- Peter Stamm هايدي
Beirut für wilde Mädchen
The Flea Palace قصر الحلوى
Mit den Augen von Inana
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
Ana, Hia wal uchrayat
Das Beste der Dinge, liegt in ihrer Mitte 




