Die Frauen von al-Basatin
Habib Selmi / Tunesien
Roman
Taufîk lebt seit langem als Lehrer in Paris, in seine tunesische Heimat kommt er nur noch selten. Umso grösser ist die Freude seines Bruders Ibrahim, als er sich bei ihm und dessen Familie für drei Wochen einquartiert. Aufmerksam und mit dem charakteristischen Blick eines Migranten, der zwischen zwei Kulturen lebt, registriert Taufik, was sich in den letzten Jahren verändert hat: Ibrahims Frau Jussra ist tiefreligiös geworden, ihr Sohn Wail begleitet seinen Vater mit Begeisterung zum Freitagsgebet in die Moschee. Argwöhnisch beäugen sie ihre Nachbarin Naima, die als Geschiedene Männerbesuche empfängt. Taufîk beginnt sich für die geheimnisvolle Frau zu interessieren und stellt ihr nach.
In Tunis begegnet man Migranten wie ihm mit einer Mischung aus Bewunderung und Misstrauen. Allzu oft, so klagt man, protzten die Exiltunesier hier mit ihren grossen Autos, während sie in Frankreich nur die Drecksarbeit erledigten. Zugleich träumen nicht wenige Einheimische davon, auf irgendeinem Wege selbst nach Europa zu gelangen und dort ihr Glück zu suchen.
Habib Selmi schaut in seinem Roman von aussen auf die tunesische Gesellschaft und die sich verändernde Bedeutung der Religion im Leben der Menschen. Er enthält sich aber eines Urteils und überlässt es dem Leser, der Leserin, eigene Schlüsse zu ziehen.
220 Seiten, geb.

Der Prophet, der Narr, Der Wanderer
Ich bin Ägypter und ich bin schwul
Al-Qamus al-Madrasi, D/A
Tanz der Verfolgten
Business-Knigge: Arabische Welt
Das Tor zur Sonne
Irakisch-Arabisch Aussprache Trainer
Von Null Ahnung zu etwas Arabisch
Arabische Comics, Strapazin No. 154
Die Araber
die Jahre السنوات
Die Engel von Sidi Moumen
Hannanacht
Alima - das Mädchen aus Aleppo عليمة فتاة من حلب
Ubload yopur own Donkey
Papperlapapp Nr.13 Oh, wie peinlich!
ala bela Asdiqa كيف أصبح علاء بلا أصدقاء
Lisan Magazin 9
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Das Fliedermädchen الفتاة الليلكية
Wadi und die heilige Milada
In der Kürze liegt die Würze
Wer hat mein Eis gegessen?
Lisan Magazin 1
Yara tataalam almuthabara يارا تتعلم المثابرة
Lucky Luke-die Postkutsche لاكي لوك طريق الأهوال
Bilibrini- beim Zahnarzt
Kalligrafie Stempelset
Der Prophet-Graphic Novel
Yara tataalam allatafeh يارا تتعلم اللطافة
Arabischer Frühling
Fikrun wa Fann 105
Kinder der engen Gassen
Lulu
Al-Maqam 5
Eine Handvoll Datteln
Ebenholz
Ana, Hia wal uchrayat
Verwurzelt im Land der Olivenbäume
Kleines Lexikon deutscher Wörter arabischer Herkunft
die Farben الألوان
Abschied von Sansibar وداعا زنجبار
Zeit der Feigen
Kostbare Einsamkeit, Freiburger Tage
Krawattenknoten
Der Mut, die Würde und das Wort
Aus jedem Garten eine Blume
Sufi-Tradition im Westen
Im Schatten des Feigenbaums
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
Hinter dem Paradies, Arabisch
Wächter des Tricks حارس الخديعة
Lisan Magazin 11
Lail ليل ينسى ودائعة
Willkommen in Kairo
Libanon Im Zwischenland
Das Palmenhaus
Marokkanische Sprichwörter
Traditional Henna Designs
Shubeik Lubeik – Dein Wunsch ist mir Befehl
Papperlapapp Nr.8 Kochen
Der Aufstand
Geschwätz auf dem Nil A-D
Spirituelle Heiler im modernen Syrien
Kater Ziko lebt gefährlich
Tango der Liebe تانغو الغرام
Suche auf See
Der Tag, an dem die Welt boomte يوم اللي صار بوووم
Die Frauen von al-Basatin
Heimatlos mit drei Heimaten
Der Araber von morgen, Band 5
Bandarschah 
