Verlags Info:
ما يهم بالنسبة إليها، هو القبض على هذا الامتداد الزمني الذى يشكله مرورها على الأرض في حقبة معينة.. القبض على هذا الزمن الذي عبرها، على هذا العام الذى سجلت فيه دواخلها فقط من خلال العيش فيه. وقد حدست شكل كتابتها إنطلاقا من شعور آخر
ذلك الشعور الذى يغمرها وهى تحس أمام صورة ثابتة لإحدى الذكريات – وهى علي سرير المستشفى مع أطفال آخرين خضعوا لعملية اللوزتين بعد الحرب، أول على متن حافلة تعبر باريس في توز/ يوليو 68، أنها تنصهر في كلية مبهمة، تفلح، بفضل وعي نقدي، في أن تنتزع منها العناصر التى تشكلها، واحدا بعد الآخر.. الملابس، الأفعال، الكلام، إلخ. هكذا، تكبر تلك اللحظة الضئيلة من الماضى، وتفضي إلى أفق متحول وذي نبرة متجانسة في الآن نفسه
أفق يشمل سنة أو العديد من السنوات. فتستعيد، برضا عميق يلامس الانبهار – لا تمنحه لها صورة الذكرى الشخصية لوحدها – نوعا من الشعور الجماعي الرحب الفسيح يكون وعيها، بل كل كيانها، عالقا في ثناياه. تماما مثلما تشعر بنفسها، وهي وحيدة في سيارتها على الطريق السيار، عالقة في الكلية المبهمة لعالم الحاضر

Die Arabische Alphabet
Die letzte Frau, A-D
Bilibrini-Rund um mein Haus
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Auf der Flucht
Schmetterlinge der Poesie فراشات الشعر
Sehr, sehr Lang ! A-D
Three Daughters of Eve-بنات حواء الثلاث
Vergessene Küsten سواحل منسية
Fikrun wa Fann 98
Hanna Diabs Zimmer غرفة حنا دياب
Wer hat mein Eis gegessen? BOX
Nullnummer-arabisch
Bestimmt wird alles gut حتما الغد أفضل
Die Aussprache der arabischen Buchstaben
Mini Lexikon der arabischen Gramatik
Black Milk حليب أسود
Bilibrini-Auf dem Bauernhof
Tauq al-Hamam
Salam Mirjam
Weltbürger
Das Geschenk, das uns alle tötete
Die Welt der Frau D-E
Bilibrini-Max fährt mit..
Mit all meinen Gesichtern
Die dumme Augustine/Arabisch 




