Die zweisprachige Anthologie (Deutsch – Arabisch), ist anlässlich der Veranstaltungen des deutsch-arabischen Lyrik-Salons 2013/14 in Aachen, Köln und Bonn erschienen.
Lyrik
Weiblichkeit im Aufbruch
Kein Wasser stillt ihren Durst لا ماء يرويها
Liebe verwandelt die Wüste in einen duftenden Blumengarten
Nachts unterm Jasmin
Die Traditionelle kurdische Küche
Snooker in Kairo
Mit Ohnmacht verkleidet gehe ich aus
Das Meer gehörte einst mir
Quelle der Frauen
Die Fremde im Spiegel رائحة القرفة
Wie spät ist es?
Viel Lärm um ein gotisches Labyrinth
Unsichtbare Brüche
Ich tauge nicht für die Liebe
Islam verstehen
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Zwischensumme: CHF 465.20
Weiblichkeit im Aufbruch
Kein Wasser stillt ihren Durst لا ماء يرويها
Liebe verwandelt die Wüste in einen duftenden Blumengarten
Nachts unterm Jasmin
Die Traditionelle kurdische Küche
Snooker in Kairo
Mit Ohnmacht verkleidet gehe ich aus
Das Meer gehörte einst mir
Quelle der Frauen
Die Fremde im Spiegel رائحة القرفة
Wie spät ist es?
Viel Lärm um ein gotisches Labyrinth
Unsichtbare Brüche
Ich tauge nicht für die Liebe
Islam verstehen
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Zwischensumme: CHF 465.20
CHF 23.60
Gedichte arabisch-deutsch
| Gewicht | 0.282 kg |
|---|---|
| Autoren | |
| Einbandart | |
| Hrsg. | |
| Seiten | 172 |
| Sprache | |
| Reihe | |
| Verlag |
Gedichte, Poesie
Schiler & Mücke Verlag
Gedichte, Poesie
Gedichte, Poesie
Gedichte, Poesie
Gedichte, Poesie
Schiler & Mücke Verlag
Gedichte, Poesie
Deutschsprachige Titel
Gedichte, Poesie
Weiblichkeit im Aufbruch
Kein Wasser stillt ihren Durst لا ماء يرويها
Liebe verwandelt die Wüste in einen duftenden Blumengarten
Nachts unterm Jasmin
Die Traditionelle kurdische Küche
Snooker in Kairo
Mit Ohnmacht verkleidet gehe ich aus
Das Meer gehörte einst mir
Quelle der Frauen
Die Fremde im Spiegel رائحة القرفة
Wie spät ist es?
Viel Lärm um ein gotisches Labyrinth
Unsichtbare Brüche
Ich tauge nicht für die Liebe
Islam verstehen
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Zwischensumme: CHF 465.20