Wenn Novalis einmal vom »schmetternden Witz der Verzweiflung« sprach, dann ist das eine treffende Formulierung für die Poesie von Galal Alahmadi.
Als in Saudi-Arabien aufgewachsener Jemenite hat er im ebenso ölreichen wie rassistischen Königreich die schon fast traditionelle Diskriminierung seiner Landsleute erlebt. Im vom Bürgerkrieg zerrissenen Jemen lernte er, wie politische Gewalt jede freie Debatte erstickt. Auf der Flucht durch den Mittleren Osten erfuhr er Heimatlosigkeit. Und in Deutschland, wo er seit 2016 lebt, war er mit fremdenfeindlicher Ablehnung konfrontiert.
Es ist darum kein Wunder, dass Gewalt, Heimatlosigkeit und Melancholie in Galal Alahmadis Gedichten sich in einem verlorenen Ich spiegeln. Allerdings gehen seine Texte immer nur von existenziellen Erfahrungen wie Ausweglosigkeit, Einsamkeit und Sprachlosigkeit aus, treffen aber allgemeingültige Aussagen über gesellschaftliche, politische und sogar familiäre Verhältnisse.
Seine Arbeiten stehen sowohl für die ästhetische Moderne des arabischen Landes als auch für die Zerstörungen, die der lange andauernde Krieg in den Menschen angerichtet hat. Die werden umso greifbarer als Galal Alahmadi sich mit äußerst bildstarken, häufig auch ironisch gebrochenen Metaphern an die unausweichliche Verzweiflung herantastet. Auch seine Liebesgedichte sind Ausdruck der Desorientierung, des Scheiterns, der Vergeblichkeit und zählen gerade darum zu den modernsten lyrischen Texten aus seinem Kulturkreis.

Das kreischende Zahnmonster
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
Bilibrini-Auf dem Bauernhof
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
Musik für die Augen
Die zweite Nacht nach tausend Nächten
Der parfümierte Garten
Alias Mission (Arabisch)
Bilibrini-Im Supermarkt
Alef Ba
Tauq al-Hamam
Montauk/Arabisch
Die Wände zerreissen
Die dumme Augustine/Arabisch
Heidi هادية
Tasbih -Holzoptik
Die geheime Mission des Kardinals-arabisch مهمة الكاردينال السرية
Der Baum des Orients
Nadi As-Sayarat نادي السيارات
Taalim al-lugha al-almaniyya تعليم اللغة الألمانية للعرب
Schubeik Lubeik 1 شبيك لبيك
Die Traditionelle kurdische Küche
rot zu grün أحمر الى أخضر
Gegen die Gleichgültigkeit
Coltrane كولترين
Tim und Struppi und der Arumbaya Fetisch تان تان و الإذن المكسورة
Usrati, Der Löwe und die Maus
Siddharta سدهارتا
Bilibrini-Das sind wir von Kopf bis Fuss
Arabisch für den Alltag
Solange der Sonne noch scheint, A-D
Gemeinsam vor Gott Liederbuch (Arabisch/Deutsch)
Der Islam im Mittelalter
Asterix und die Lorbeeren des Cäsar
Tim und Struppi in Tibet تان تان في التبت
Geht auf Zehenspitzen, denn die Heimat liegt im Sterben! A-D
Ich und Ich أنا و أنا
Messauda
Die letzte Frau, A-D 




