Rasha Habbals Gedichte machen sich verletzlich. Sie sind immer intim, aber nie privat immer alltäglich, aber nie belanglos. Szenen und Situationen projiziert Habbal auf den Hintergrund ihrer Entstehung: die syrische Revolution von 2011, den Bürgerkrieg, das Leben in Deutschland. Die Geschehnisse gewinnen aber nicht die Oberhand über das Gewöhnliche, das eine umso grössere Symbolkraft entfaltet. Oft sind es häusliche Szenen oder »weibliche« Handlungen wie jemandes Hand nehmen, warten oder im Kleid schlafen, die kippen und eine völlig neue Wendung erfahren. Fast beiläufig verhandelt Habbal in jedem Gedicht sexuelles Begehren. Die Intimität besteht jedoch nicht um ihrer selbst Willen, sondern gibt Blicke auf grössere Zusammenhänge frei.
»Ich bin dein Rücken, / du mein Gesicht. / Du schläfst, / hast vergessen, dass Krieg weiblich ist.«

Kurz vor dreissig, küss mich D-A
Tunesisch-Arabisch Aussprache Trainer
Hocharabisch Aussprache Trainer
Deutsch, Sprach Lernprogramm für arabisch sprechende
Weltbürger
Mariam und das Glück
Die Wände zerreissen
Marokkanisch-Arabisch Aussprache Trainer
Der verzweifelte Frühling
Von Null Ahnung zu etwas Arabisch
Das Meer gehörte einst mir
Die besten Rezepte für Falafel
PONS Bildwörterbuch Deutsch-Arabisch
Mit Ohnmacht verkleidet gehe ich aus
Das Buch von der fehlenden Ankunft
Ich tauge nicht für die Liebe
Die Revolution des 17. Oktober Ursachen
Hinter dem Paradies, Arabisch
Usrati, Farid und der störrische Esel
Gegen die Gleichgültigkeit
Der entführte Mond
Mit dem Taxi nach Beirut
Und ich erinnere mich an das Meer
Viel Lärm um ein gotisches Labyrinth
Marokkanische Sprichwörter
Übers Meer-Poem mediterran
In der Kürze liegt die Würze
Stein der Oase 


