Rasha Habbals Gedichte machen sich verletzlich. Sie sind immer intim, aber nie privat immer alltäglich, aber nie belanglos. Szenen und Situationen projiziert Habbal auf den Hintergrund ihrer Entstehung: die syrische Revolution von 2011, den Bürgerkrieg, das Leben in Deutschland. Die Geschehnisse gewinnen aber nicht die Oberhand über das Gewöhnliche, das eine umso grössere Symbolkraft entfaltet. Oft sind es häusliche Szenen oder »weibliche« Handlungen wie jemandes Hand nehmen, warten oder im Kleid schlafen, die kippen und eine völlig neue Wendung erfahren. Fast beiläufig verhandelt Habbal in jedem Gedicht sexuelles Begehren. Die Intimität besteht jedoch nicht um ihrer selbst Willen, sondern gibt Blicke auf grössere Zusammenhänge frei.
»Ich bin dein Rücken, / du mein Gesicht. / Du schläfst, / hast vergessen, dass Krieg weiblich ist.«

Zeit
Die Reihe der Tagen ein einziger Tag
Die Kinder meines Vaters أطفال والدي, A-D
Arabischer Linguist
Der Staudamm
Wie ein ferner Herzschlag
Le bûcheron et le perroquet
Der geheimnisvolle Brief
ala bela Asdiqa كيف أصبح علاء بلا أصدقاء
Nukat Al-Musalahien نكات المسلحين
Laha Maraya
Lenfant courageux
Der West-östliche Diwan
DVD-Mythos Henna
Fikrun wa Fann 97
kuluna baiedun an al-Hub كلنا بعيد بذات المقدار عن الحب
Leonard -A-D
Und brenne flammenlos
Der kleine Prinz - Arabisch-Algerisch
Schweiz - Switzerland - Suisse - Svizzera
Männer in der Sonne رجال تحت الشمس
Im Schatten der Tomaten regnet es nicht في ظلال البندورة لا يسقط المطر
Vegetarisch kochen-libanesisch
Strasse der Verwirrten
Gottes blutiger Himmel
Und die Hände auf Urlaub
Shingal
So klingt das Land von 1001 Nacht
Suche auf See
Tote Nummer 232- القتيلة رقم 232
Weltbürger
Eine Million Worte ... مليون كلمة طافية
Apricots Tomorro
Elefanten im Garten-A الحياة هنا
die Sehnsucht der Schwalbe
Jungfrauen Gräben خنادق العذراوات
Obst الفاكهة
Yeti Jo يتي يو
Kinder der engen Gassen
Ein Stein, nicht umgewendet
Eine fatale Sprayaktion
Ich bin Ariel Scharon أنا أرييل شارون
Die Glocken الأجراس
Tell W.
Death for Sale
Urss Az-Zain عرس الزين
Verwurzelt im Land der Olivenbäume
Wohin die Reise gehen könnte الى أين المطاف
Die Trauer hat fünf Finger
Meine Gefühle مشاعري
40 Geschichten aus dem Koran
Heidi هادية
Überqueren اجتياز
Viel Lärm um ein gotisches Labyrinth
Palmyra-Requiem für eine Stadt
Al-Hadath الحدث
Le chien reconnaissant
Das nackte Brot
Lilien Berg/ Arabisch
Deutschlernen mit Bildern - Adjektive
Loujains Träume von den Sonnenblumen
Hutlos A-D بلا قبعة
Der Wasserträger von Marrakesch
Irakische Rhapsodie
Koran- Arabisch (8.5 X 12 cm)
Das Herz liebt alles Schöne 

