Die Nachtigall Tausendtriller
Armenische Volksmärchen
Was sich armenische Bauern an langen Winterabenden erzählten, zeigt Freude am Fabulieren und am treffenden Vergleich, an Mutterwitz und Schlagfertigkeit. Königssöhne ringen mit vielköpfigen Geistern; Zauberpferde tragen Helden durch die Luft und über Wasser.
Im Unterschied zu den wenigen anderen Sammlungen armenischer Volksmärchen wurden die vorliegenden Märchen direkt aus dem Armenischen übersetzt.
129 Seiten, Brosch.

Yara tataalam nazafeht almakan-يارا تتعلم نظافة المكان
Butterfly الفراشة
die Kunst des Krieges-فن الحرب
Tagebücher eines Krieges
Sein Sohn ابنه
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
la Musiqa fi al-Ahmadi لا موسيقى في الأحمدي
Der kleine Prinz, Comics الأمير الصغير
Die Königin und der Kalligraph الملكة و الخطاط
Papperlapapp Nr.8 Kochen
der Tod ist ein mühsames Geschäft الموت عمل شاق
Bander Schah ضوء البيت - بندر شاه
Ich kenne das Gesicht der Verzweiflung gut أعرف وجه اليأس
Tim und Struppi: Der blaue Lotos تان تان و زهرة اللوتس الزرقاء
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Frühling der Barbaren-A ربيع البربر
al-wajh al-ari الوجه العاري داخل الحلم
Die Königin und der Kalligraph
Zeit der Nordwenderung
Die Spinnerin Fatima und das Zelt
Out of Control- خارج السيطرة
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel 

