Die Nachtigall Tausendtriller
Armenische Volksmärchen
Was sich armenische Bauern an langen Winterabenden erzählten, zeigt Freude am Fabulieren und am treffenden Vergleich, an Mutterwitz und Schlagfertigkeit. Königssöhne ringen mit vielköpfigen Geistern; Zauberpferde tragen Helden durch die Luft und über Wasser.
Im Unterschied zu den wenigen anderen Sammlungen armenischer Volksmärchen wurden die vorliegenden Märchen direkt aus dem Armenischen übersetzt.
129 Seiten, Brosch.

Almond لوز
Shaghaf basit شغف بسيط
Das Versprechen-A العهد
The bird is singing on the cell phone antenna
Die Wut der kleinen Wolke
Heimatlos mit drei Heimaten
Die Frauen von al-Basatin
Der Prophet, der Narr, Der Wanderer
Hinter dem Paradies, Arabisch
Das unsichtbare Band ميثاق النساء
Karnak Cafe
Eine Blume ohne Wurzeln
Damit ich abreisen kann
Fragments of Paradise
Taalim al-lugha al-almaniyya تعليم اللغة الألمانية للعرب
Costa Brava, Lebanon
Und sehnen uns nach einem neuen Gott
Hier wohnt die Stille
Ich bin Ägypter und ich bin schwul
Männer in der Sonne رجال تحت الشمس
Ich erinnere mich, Beirut
Der brennende Eisberg
Lenfant courageux
Utopia - Arabisch
Mudhakkarat Fatat مذكرات فتاة
Liebe- Treue- Vertrauen
Ana, Hia wal uchrayat
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Europäischer Islam, oder islam in Europa?
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache 

