Die Nachtigall Tausendtriller
Armenische Volksmärchen
Was sich armenische Bauern an langen Winterabenden erzählten, zeigt Freude am Fabulieren und am treffenden Vergleich, an Mutterwitz und Schlagfertigkeit. Königssöhne ringen mit vielköpfigen Geistern; Zauberpferde tragen Helden durch die Luft und über Wasser.
Im Unterschied zu den wenigen anderen Sammlungen armenischer Volksmärchen wurden die vorliegenden Märchen direkt aus dem Armenischen übersetzt.
129 Seiten, Brosch.

Hanna Diabs Zimmer غرفة حنا دياب
Das Tor zur Sonne
Das Auge des Katers
Kairo Kater
Der Schoss der Leere
Weg sein - hier sein
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur
Eine Handvoll Datteln
tadribat schaqah تدريبات شاقة على الاستغناء
Hakawati al-lail
Usrati, Der Falke von Scheich Mahmud
Der Bonbonpalast-arabisch
Sophia صوفيا
Die ganze Geschichte, A-D
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
Dinge, die andere nicht sehen
Hinter dem Paradies
Krawattenknoten
Eine Nebensache
Und brenne flammenlos
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Der Prophet
Lebensgrosser Newsticker
Lernheft für die Arabische Kalligraphie, A-E-F
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Die Frauen von al-Basatin
Death for Sale
Imraah امرأة
Drei Töchter von Eva-بنات حواء الثلاث
Das Erdbeben
Authentisch ägyptisch kochen
Zoe und Theo versorgen die Tiere
Gilgamesch, oder die Mauern von Uruk 

