Die Nachtigall Tausendtriller
Armenische Volksmärchen
Was sich armenische Bauern an langen Winterabenden erzählten, zeigt Freude am Fabulieren und am treffenden Vergleich, an Mutterwitz und Schlagfertigkeit. Königssöhne ringen mit vielköpfigen Geistern; Zauberpferde tragen Helden durch die Luft und über Wasser.
Im Unterschied zu den wenigen anderen Sammlungen armenischer Volksmärchen wurden die vorliegenden Märchen direkt aus dem Armenischen übersetzt.
129 Seiten, Brosch.

Einer mehr-A-D
Lernheft für die Arabische Kalligraphie, A-E-F
Nachts unterm Jasmin
Mausem Al-Hidjra ila Asch-schamal موسم الهجرة الى الشمال
Die Flügel meines schweren Herzens
Das Tor zur Sonne
Das Gesicht der reizenden Witwe
Anfänge einer Epoche
Sophia oder Der Anfang aller Geschichten
tadribat schaqah تدريبات شاقة على الاستغناء
Der Nachtreisende
Tim und Struppi und die sieben Kristallkugeln تان تان و الكرات السبع البلورية
Sains Hochzeit
Le piège
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
The Man who sold his Skin
Wajib- die Hochzeitseinladung
Lulu
Es gibt eine Auswahl
Wadi und die heilige Milada
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Midad
Windzweig
Persepolis برسيبوليس
al-Ayaam الأيام
Der Koran als Hörbuch, Arabisch
Lisan Magazin 1
Hinter dem Paradies
Es war einmal ein glückliches Paar
Eine Blume ohne Wurzeln
Das Meer gehörte einst mir
Ana, Hia wal uchrayat
Das Geschenk, das uns alle tötete
Tonpuppen
Als das Kamel Bademeister war
Al-Maqam 4
Zeit der Nordwenderung
Le lapin indocile
Die Bagdad-Uhr "arabisch"
Asterix und Kleopatra
Erste Liebe-letzte Liebe 

