Die Nachtigall Tausendtriller
Armenische Volksmärchen
Was sich armenische Bauern an langen Winterabenden erzählten, zeigt Freude am Fabulieren und am treffenden Vergleich, an Mutterwitz und Schlagfertigkeit. Königssöhne ringen mit vielköpfigen Geistern; Zauberpferde tragen Helden durch die Luft und über Wasser.
Im Unterschied zu den wenigen anderen Sammlungen armenischer Volksmärchen wurden die vorliegenden Märchen direkt aus dem Armenischen übersetzt.
129 Seiten, Brosch.

Vogeltreppe zum Tellerrand
Die Frauen von al-Basatin
Das gefrässige Buchmonster
Beirut, Splitter einer Weltstadt
Was weisst du von mir
Das Beste der Dinge, liegt in ihrer Mitte
Das trockene Wasser
Mudhakkarat Fatat مذكرات فتاة
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur /CD
Lisan Magazin 3
Glaube unter imperialer Macht
La ruse du renard
Der geheimnisvolle Brief
Der Regenbogenfisch, Deutsch-Arabisch
Dinge, die andere nicht sehen
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Die Sinnsprüche Omar des Zeltmacher
Das Gesicht der reizenden Witwe
Die Feuerprobe
La leçon de la fourmi
Das heulen der Wölfe
Das Rätsel der Glaskugel
Die Aussprache der arabischen Buchstaben
Liliths Wiederkehr
L'Alphabet du matin أبجدية الصباح
Kraft كرافت
Darstellung des Schrecklichen
Zeit der Nordwenderung
Der kleine Prinz - Arabisch-Iraqi Baghdadi Dialect
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Es gibt eine Auswahl
Die zweite Nacht nach tausend Nächten 

