Die Nachtigall Tausendtriller
Armenische Volksmärchen
Was sich armenische Bauern an langen Winterabenden erzählten, zeigt Freude am Fabulieren und am treffenden Vergleich, an Mutterwitz und Schlagfertigkeit. Königssöhne ringen mit vielköpfigen Geistern; Zauberpferde tragen Helden durch die Luft und über Wasser.
Im Unterschied zu den wenigen anderen Sammlungen armenischer Volksmärchen wurden die vorliegenden Märchen direkt aus dem Armenischen übersetzt.
129 Seiten, Brosch.

Bilibrini- beim Zahnarzt
Eine Verstossene geht ihren Weg
Frauenpower auf Arabisch
Zahra kommt ins Viertel
1001 Nacht - Arabisch ألف ليلة وليلة
Bilibrini-Im Supermarkt
Kurz vor dreissig, küss mich
Ägyptisch-Arabisch Wort für Wort
The bird is singing on the cell phone antenna
Irakisch-Arabisch Wort für Wort
Die verzauberte Pagode
Schubeik Lubeik 3 شبيك لبيك
Krawattenknoten
Rüber machen
Hocharabisch Wort für Wort
Amerrika
Leben in der Schwebe
Lulu
Eine gemütliche Wohnung-A-D
Frankenstein in Bagdad
Die Frauen von al-Basatin
Blaue Karawane, Nach Mesopotamien /CD
Marhaba, Flüchtling
Wahrlich, Gott ist schön, er liebt das Schöne
Al-Qamus al-Madrasi, D/A
Willkommen in Kairo
die Sehnsucht der Schwalbe
Und sehnen uns nach einem neuen Gott
Hakawati al-lail
Schubeik Lubeik 1 شبيك لبيك
Tim und Struppi der Haifisch see تان تان و البحيرة الغامضة
Masass مساس
Wer hat mein Eis gegessen?
1001 Nacht
Ihr letzter Tanz
Ich bin Ariel Scharon
Ein Mädchen namens Wien
die dunkle Seite der Liebe
rot zu grün أحمر الى أخضر
Jewels
Der Zauber der Zypressen 

