Die Nachtigall Tausendtriller
Armenische Volksmärchen
Was sich armenische Bauern an langen Winterabenden erzählten, zeigt Freude am Fabulieren und am treffenden Vergleich, an Mutterwitz und Schlagfertigkeit. Königssöhne ringen mit vielköpfigen Geistern; Zauberpferde tragen Helden durch die Luft und über Wasser.
Im Unterschied zu den wenigen anderen Sammlungen armenischer Volksmärchen wurden die vorliegenden Märchen direkt aus dem Armenischen übersetzt.
129 Seiten, Brosch.

Dhofar-Land des Weihrauches
Tausend Monde
Gegen die Gleichgültigkeit
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Das Gesicht der reizenden Witwe
Arabisch für den Alltag
Der geheimnisvolle Brief
der Tod ist ein mühsames Geschäft الموت عمل شاق
Immer wenn der Mond aufgeht
Was ich schaffe überdauert der Zeit
Komm dahin, wo es still ist
Hinter dem Paradies, Arabisch
Die arabischen Zahlen
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
Tausendundeine Nacht ليالي ألف ليلة
Tote Nummer 232- القتيلة رقم 232
Kleine Träume
Trant sis ترانت سيس
Der Duft der Blumen bei Nacht
Weihrauch-Der Duft des Himmels
Weit entfernt von lärm, nah bei der Stille-Arabisch
Ein Mädchen namens Wien سأرسم نجمة على جبين فيينا
Tief ins Fleisch
Die Wände zerreissen
Mein Sternzeichen ist der Regenbogen
Monaga
Bandarschah
Die Wut der kleinen Wolke 

