Die Nachtigall Tausendtriller
Armenische Volksmärchen
Was sich armenische Bauern an langen Winterabenden erzählten, zeigt Freude am Fabulieren und am treffenden Vergleich, an Mutterwitz und Schlagfertigkeit. Königssöhne ringen mit vielköpfigen Geistern; Zauberpferde tragen Helden durch die Luft und über Wasser.
Im Unterschied zu den wenigen anderen Sammlungen armenischer Volksmärchen wurden die vorliegenden Märchen direkt aus dem Armenischen übersetzt.
129 Seiten, Brosch.

Reiseführer Paris -arabisch
die dunkle Seite der Liebe
Eine gemütliche Wohnung-A-D
Qafas
Heidi - Arabisch
Fragments of Paradise
Nukat Al-Musalahien نكات المسلحين
Der brennende Eisberg
Alias Mission (Arabisch)
Usrati, Der Löwe und die Maus
Der Araber von morgen, Band 5
El Motkan, lernen deutsch für Arabisches
Endlose Tage am Point Zero
Die Bagdad-Uhr "arabisch"
Azazel/deutsch
Ein Mädchen namens Wien سأرسم نجمة على جبين فيينا
Der Mensch ist Feind dessen, was er nicht kennt
Morgen ein Anderer
Wo der Wind wohnt
Lies
Darstellung des Schrecklichen
Der kleine Prinz - Arabisch-Iraqi Baghdadi Dialect
Reiseführer Genf-arabisch
Im Schatten der Gasse A-D
Mehr als Kochen طهي و أكثر
Die Fremde im Spiegel رائحة القرفة
Lisan Magazin 7
Heuschrecke und Vogel-Tunesische Volkserzählungen
Losfahren-arabisch
Rette den Planeten! Plastik أنقذوا الأرض- بلاستيك
Wenn sie Mütter werden ...
Der Kleine Prinz D-A
Sophia صوفيا
Ein Mädchen namens Wien
Ich wäre so gern ein Betonmischer A-D
Von weit her
Heidi- Peter Stamm هايدي
Jasmin
METRO- مترو
Wörter-Domino: Mein Körper
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Es bringt der Papagei den Hund zur Raserei, شوقي و أنا A-D
Europäischer Islam, oder islam in Europa?
Zeit der Nordwenderung
Glaube unter imperialer Macht
Eine Handvoll Datteln
Der Koran als Hörbuch, Deutsch
Fünfter sein-A-D
Wer hat mein Eis gegessen? 

