Die Nachtigall Tausendtriller
Armenische Volksmärchen
Was sich armenische Bauern an langen Winterabenden erzählten, zeigt Freude am Fabulieren und am treffenden Vergleich, an Mutterwitz und Schlagfertigkeit. Königssöhne ringen mit vielköpfigen Geistern; Zauberpferde tragen Helden durch die Luft und über Wasser.
Im Unterschied zu den wenigen anderen Sammlungen armenischer Volksmärchen wurden die vorliegenden Märchen direkt aus dem Armenischen übersetzt.
129 Seiten, Brosch.

Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Gottes blutiger Himmel
Das trockene Wasser
Ah ya zein
Bandarschah
Tanz der Verfolgten
Bauchtanz
Frau Zitronenfisch sucht ihren Traummann
Die Frauen von al-Basatin
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Schreimutter - (Multilingual)
Kleine Träume
Es war einmal ein glückliches Paar
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Nullnummer-arabisch
Der Traum von Olympia (Arabisch)
Ebenholz
Die Feuerprobe
Lisan Magazin 10
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Windzweig
Al-Maqam 4
Yara tuhafez ala jesmeha يارا تحافظ على جسمها
Immer wenn der Mond aufgeht
Kurz vor dreissig, küss mich D-A
Der Tunnel النفق في نهاية الضوء
Fikrun wa Fann 93
Sufi-Tradition im Westen
Fikrun wa Fann 103
Als das Kamel Bademeister war
Zoe und Theo in der Bibliothek
Der Schakal am Hof des Löwen
Damaskus im Herzen
Frieden im Islam
Der Staudamm
Die zweite Nacht nach tausend Nächten
Gebetskette -schwarz
Die Wohnung in Bab El-Louk
Der Dreikäsehoch in der Schule 

