Die Nachtigall Tausendtriller
Armenische Volksmärchen
Was sich armenische Bauern an langen Winterabenden erzählten, zeigt Freude am Fabulieren und am treffenden Vergleich, an Mutterwitz und Schlagfertigkeit. Königssöhne ringen mit vielköpfigen Geistern; Zauberpferde tragen Helden durch die Luft und über Wasser.
Im Unterschied zu den wenigen anderen Sammlungen armenischer Volksmärchen wurden die vorliegenden Märchen direkt aus dem Armenischen übersetzt.
129 Seiten, Brosch.

Ana, Hia wal uchrayat
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Umm Kulthum
Verwurzelt im Land der Olivenbäume
Le lapin indocile
Der Prophet gilt nichts im eigenen Land
Das Haus ohne Lichter
Prinzessin Sharifa und der mutige Walter
Ich werde die Dinge bei ihrem Namen nennen
Die neuen arabischen Frauen
Die Erde
Suche auf See
Innenansichten aus Syrien
Montauk/Arabisch
Das kreischende Zahnmonster
Im Schatten des Feigenbaums
Arabischer Frühling
Morgen ein Anderer
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
Dinga Dinga
Berührung
Ich wollt, ich würd Ägypter
Zoe und Theo versorgen die Tiere
Die Wut der kleinen Wolke
Kleine Träume
Mushaf at-Tajweed مصحف التجويد 

