die Stadt, wo man sagt: das ist wunderschön
Zwei moderne arabische Märchen
Übersetzung aus dem Arabischen: Petra Dünges
Die beiden Märchen sind in einfacher Hochsprache verfasst, so dass sie nicht nur für Kinder sondern auch für Deutschsprachige, die Arabisch lernen, oder Araber, die Deutsch lernen, gut geeignet sind. Sie sprudeln von orientalischer Phantasie und sind von bekannten Künstlern reich illustriert.
20 farbige Illustrationen

Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
Das Rätsel der Glaskugel
Beirut, Splitter einer Weltstadt
Mit Ohnmacht verkleidet gehe ich aus
Tim und Struppi der Haifisch see تان تان و البحيرة الغامضة
Barakah Willkommen bei den Jabaliya-Beduinen بركة
Wo der Wind wohnt
Umm Kulthum
Hikayat alghmmaz حكايات الغماز
Al-Maqam 5
Hard Land الأرض الصلبة
Satin rouge
Messauda
Drohne طائرة درون تضئ فوق رأسي
Orientalischer Küchenzauber
Asterix und die goldene Sichel
Sains Hochzeit
Schubeik Lubeik 2 شبيك لبيك
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur /CD
Immer wenn der Mond aufgeht 

