die Stadt, wo man sagt: das ist wunderschön
Zwei moderne arabische Märchen
Übersetzung aus dem Arabischen: Petra Dünges
Die beiden Märchen sind in einfacher Hochsprache verfasst, so dass sie nicht nur für Kinder sondern auch für Deutschsprachige, die Arabisch lernen, oder Araber, die Deutsch lernen, gut geeignet sind. Sie sprudeln von orientalischer Phantasie und sind von bekannten Künstlern reich illustriert.
20 farbige Illustrationen

Lenfant courageux
Wer hat mein Eis gegessen?
Wenn die Götter Kafafis fallen gelassen
Heidi هادية
Frieden im Islam
Geschwätz auf dem Nil A-D
Kairo 678
Kinder der engen Gassen
In der Kürze liegt die Würze
Sutters Glück سعادة زوتر
Siddharta سدهارتا
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur
Eine gemütliche Wohnung-A-D
Papperlapapp Nr.8 Kochen
Immer wenn der Mond aufgeht 

