die Stadt, wo man sagt: das ist wunderschön
Zwei moderne arabische Märchen
Übersetzung aus dem Arabischen: Petra Dünges
Die beiden Märchen sind in einfacher Hochsprache verfasst, so dass sie nicht nur für Kinder sondern auch für Deutschsprachige, die Arabisch lernen, oder Araber, die Deutsch lernen, gut geeignet sind. Sie sprudeln von orientalischer Phantasie und sind von bekannten Künstlern reich illustriert.
20 farbige Illustrationen

Der Bonbonpalast-arabisch
Karakand in Flammen
Im Schatten des Feigenbaums
Das Herz der Puppe
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Kubri AlHamir, Arabismen
Kraft كرافت
Die zweite Nacht nach tausend Nächten
Le piège
Der Dreikäsehoch in der Schule
Der Prophet
Wenn sie Mütter werden ...
Verwurzelt im Land der Olivenbäume
Anfänge einer Epoche
flash back فلاش باك
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Die Literatur der Rebellion
Das trockene Wasser
Vom jungen Mädchen, dem Bräutigam und der Schlange 

