die Stadt, wo man sagt: das ist wunderschön
Zwei moderne arabische Märchen
Übersetzung aus dem Arabischen: Petra Dünges
Die beiden Märchen sind in einfacher Hochsprache verfasst, so dass sie nicht nur für Kinder sondern auch für Deutschsprachige, die Arabisch lernen, oder Araber, die Deutsch lernen, gut geeignet sind. Sie sprudeln von orientalischer Phantasie und sind von bekannten Künstlern reich illustriert.
20 farbige Illustrationen

Versschmuggel - Eine Karawane der Poesie
Heidi- Peter Stamm هايدي
Drei Töchter von Eva-بنات حواء الثلاث
Jasmin
Lebensgrosser Newsticker
die Kunst des Krieges-فن الحرب
Wer hat mein Eis gegessen?
Kleine Festungen
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Der Prophet
Das Notizbuch des Zeichners
Die arabische Revolution
Denkst du an meine Liebe?
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Kubri AlHamir, Arabismen
Ali Al-Zaybak علي الزيبق
Allahs Tautropfen
Zoe und Theo in der Bibliothek
Yara tataalam almuthabara يارا تتعلم المثابرة
Hard Land الأرض الصلبة
Das Geschenk der Sonnenkönigin 

