die Stadt, wo man sagt: das ist wunderschön
Zwei moderne arabische Märchen
Übersetzung aus dem Arabischen: Petra Dünges
Die beiden Märchen sind in einfacher Hochsprache verfasst, so dass sie nicht nur für Kinder sondern auch für Deutschsprachige, die Arabisch lernen, oder Araber, die Deutsch lernen, gut geeignet sind. Sie sprudeln von orientalischer Phantasie und sind von bekannten Künstlern reich illustriert.
20 farbige Illustrationen

Tagebücher eines Krieges
Yara tataalam almuthabara يارا تتعلم المثابرة
Dinge, die andere nicht sehen
Musik für die Augen
Montauk/Arabisch
Kubri AlHamir, Arabismen
Maimun
Kaba كعبة الشمال و الزمن الخائب
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur /CD
Zeit
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Reise, Krieg und Exil
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
Sifr al-ichtifa سفر الاختفاء
das wasser - behausung des durstes الماء - مأوى العطش
Damit ich abreisen kann
Le lapin indocile
Ein unbewohnter Raum
Gregs Tagebuch 15 - Halt mal die Luft an! مذكرات طالب في القاع
Das kreischende Zahnmonster
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel 

