die Stadt, wo man sagt: das ist wunderschön
Zwei moderne arabische Märchen
Übersetzung aus dem Arabischen: Petra Dünges
Die beiden Märchen sind in einfacher Hochsprache verfasst, so dass sie nicht nur für Kinder sondern auch für Deutschsprachige, die Arabisch lernen, oder Araber, die Deutsch lernen, gut geeignet sind. Sie sprudeln von orientalischer Phantasie und sind von bekannten Künstlern reich illustriert.
20 farbige Illustrationen

Verwurzelt im Land der Olivenbäume
Hakawati al-lail
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
Der Araber von morgen-Band 2
Nemah نعمة
Der Prüfungsausschuss
Die neuen arabischen Frauen
Jumhuriat-Ka-ann جمهورية كأن
Mushaf at-Tajweed مصحف التجويد
La ruse du renard
Wahrlich, Gott ist schön, er liebt das Schöne
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
So klingt das Land von 1001 Nacht
Erste Liebe-letzte Liebe
Shingal
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel 

