die Stadt, wo man sagt: das ist wunderschön
Zwei moderne arabische Märchen
Übersetzung aus dem Arabischen: Petra Dünges
Die beiden Märchen sind in einfacher Hochsprache verfasst, so dass sie nicht nur für Kinder sondern auch für Deutschsprachige, die Arabisch lernen, oder Araber, die Deutsch lernen, gut geeignet sind. Sie sprudeln von orientalischer Phantasie und sind von bekannten Künstlern reich illustriert.
20 farbige Illustrationen

Der West-östliche Diwan
Hikayat alghmmaz حكايات الغماز
Der Berg der Eremiten
Laha Maraya
Die Kinder meines Vaters أطفال والدي, A-D
Tafsil Thanawi "Eine Nebensache" تفصيل ثانوي
Das Geschenk der Sonnenkönigin
Stiller شتيلر
Einführung in die Nashi-Schrift-Fortsetzung
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Heidi- Peter Stamm هايدي
Nacht des Granatapfels
Gilgamesch, oder die Mauern von Uruk
Mit dem Taxi nach Beirut
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Kaba كعبة الشمال و الزمن الخائب
Business-Knigge: Arabische Welt
Wurzeln schlagen
Das Herz liebt alles Schöne
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Erste Liebe-letzte Liebe
Im Schatten des Feigenbaums
Die Flügel meines schweren Herzens
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache
Zoe und Theo in der Bibliothek
Die verzauberte Pagode
Andere Leben 

