die Stadt, wo man sagt: das ist wunderschön
Zwei moderne arabische Märchen
Übersetzung aus dem Arabischen: Petra Dünges
Die beiden Märchen sind in einfacher Hochsprache verfasst, so dass sie nicht nur für Kinder sondern auch für Deutschsprachige, die Arabisch lernen, oder Araber, die Deutsch lernen, gut geeignet sind. Sie sprudeln von orientalischer Phantasie und sind von bekannten Künstlern reich illustriert.
20 farbige Illustrationen

Der Araber von morgen-Band 1
Das Versprechen-A العهد
Café der Engel
Fikrun wa Fann 98
Heidi- Peter Stamm هايدي
Das Haus ohne Lichter
Thymian und Steine
Und die Hände auf Urlaub
Beirut, Splitter einer Weltstadt
Karakand in Flammen
Gemeinsam vor Gott Liederbuch (Arabisch/Deutsch)
Sutters Glück سعادة زوتر
Es gibt eine Auswahl
Das Geschenk, das uns alle tötete
50 Jahre marokkanische migration
Die dumme Augustine/Arabisch
Christ und Palästinenser
Denkst du an meine Liebe?
Tunesisches Kochbuch
Kaba كعبة الشمال و الزمن الخائب
fragrance of Iraq عبير العراق
Tim und Struppi Die schwarze Insel تان تان في الجزيرة السوداء
Shemm en Nassim
Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
Alzheimer
Lisan Magazin 7
Geschwätz auf dem Nil A-D
Versschmuggel - Eine Karawane der Poesie
Jeder Tag ein Festtag
Usrati, Der Löwe und die Maus
Le chien reconnaissant
Das Auge des Katers
Europäischer Islam, oder islam in Europa?
Erste Liebe-letzte Liebe 

