die Stadt, wo man sagt: das ist wunderschön
Zwei moderne arabische Märchen
Übersetzung aus dem Arabischen: Petra Dünges
Die beiden Märchen sind in einfacher Hochsprache verfasst, so dass sie nicht nur für Kinder sondern auch für Deutschsprachige, die Arabisch lernen, oder Araber, die Deutsch lernen, gut geeignet sind. Sie sprudeln von orientalischer Phantasie und sind von bekannten Künstlern reich illustriert.
20 farbige Illustrationen

Die Öllampe der Umm Haschim
Das Beste der Dinge, liegt in ihrer Mitte
Ihr seid noch nicht besiegt
Nullnummer-arabisch
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Blauer Elefant
Al-Waraqah Band 1 und 2
Das kreischende Zahnmonster
die Kunst des Krieges-فن الحرب
Wer hat mein Eis gegessen? BOX
Death for Sale
Die neuen arabischen Frauen
Was ich schaffe überdauert der Zeit
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Die zweite Nacht nach tausend Nächten 

