die Stadt, wo man sagt: das ist wunderschön
Zwei moderne arabische Märchen
Übersetzung aus dem Arabischen: Petra Dünges
Die beiden Märchen sind in einfacher Hochsprache verfasst, so dass sie nicht nur für Kinder sondern auch für Deutschsprachige, die Arabisch lernen, oder Araber, die Deutsch lernen, gut geeignet sind. Sie sprudeln von orientalischer Phantasie und sind von bekannten Künstlern reich illustriert.
20 farbige Illustrationen

Als das Kamel Bademeister war
Wäre die Erde schön, wäre Gott nicht im Himmel
Taalim al-lugha al-almaniyya تعليم اللغة الألمانية للعرب
Beirut, Splitter einer Weltstadt
Das Rätsel der Glaskugel
Hikayat alghmmaz حكايات الغماز
Fragments of Paradise
Das Hausboot am Nil
Arabisch für den Alltag
Stiller شتيلر
Drohne طائرة درون تضئ فوق رأسي
Der Prophet
Ana, Hia wal uchrayat
Adam und Mischmisch- Farben آدم و مشمش -الألوان
Usrati, Der Löwe und die Maus
Die ganze Geschichte, A-D
Deutschlernen mit Bildern - Medizin und Gesundheit
Der Zauber der Zypressen
Barakah Willkommen bei den Jabaliya-Beduinen بركة
Der lange Winter der Migration
Die Sandburg
Awlad Haretna أولاد حارتنا
Vergessene Küsten سواحل منسية
Die Bäume streifen durch Alexandria
Gemalte Gottesworte
Scharfe Wende-Arabisch
Mit dem Taxi nach Beirut 

