die Stadt, wo man sagt: das ist wunderschön
Zwei moderne arabische Märchen
Übersetzung aus dem Arabischen: Petra Dünges
Die beiden Märchen sind in einfacher Hochsprache verfasst, so dass sie nicht nur für Kinder sondern auch für Deutschsprachige, die Arabisch lernen, oder Araber, die Deutsch lernen, gut geeignet sind. Sie sprudeln von orientalischer Phantasie und sind von bekannten Künstlern reich illustriert.
20 farbige Illustrationen

Barakah Willkommen bei den Jabaliya-Beduinen بركة
Hikayat alghmmaz حكايات الغماز
Maultierhochzeit
Salam, Islamische Mystik und Humor
Die Traditionelle kurdische Küche
Umm Kulthum
Heidi- Peter Stamm هايدي
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Hier wohnt die Stille
Spirituelle Heiler im modernen Syrien
Kraft كرافت
Die Sinnsprüche Omar des Zeltmacher
Arabischer Frühling
Mythos Henna
Wie der Zweite Mond verschwand mit CD
Gott ist Liebe
La chèvre intelligente
Und brenne flammenlos
Taalim al-lugha al-almaniyya تعليم اللغة الألمانية للعرب
Das Rätsel der Glaskugel
Der Prophet gilt nichts im eigenen Land
Blaue Karawane, Nach Mesopotamien /CD
Wer hat mein Eis gegessen? BOX
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Europäischer Islam, oder islam in Europa?
Die Arabische Alphabet
Jung getan, alt gewohnt
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Die zweite Nacht nach tausend Nächten
Das Beste der Dinge, liegt in ihrer Mitte
Weltbürger 

