die Stadt, wo man sagt: das ist wunderschön
Zwei moderne arabische Märchen
Übersetzung aus dem Arabischen: Petra Dünges
Die beiden Märchen sind in einfacher Hochsprache verfasst, so dass sie nicht nur für Kinder sondern auch für Deutschsprachige, die Arabisch lernen, oder Araber, die Deutsch lernen, gut geeignet sind. Sie sprudeln von orientalischer Phantasie und sind von bekannten Künstlern reich illustriert.
20 farbige Illustrationen

Kraft كرافت
Wenn die Götter Kafafis fallen gelassen
Ein Mädchen namens Wien سأرسم نجمة على جبين فيينا
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
Spirituelle Heiler im modernen Syrien
Das Herz liebt alles Schöne
Siddharta سدهارتا
Tim und Struppi im Sonnentempel تان تان في معبد الشمس
Lissa لِسّة
Die Wände zerreissen
Weltbürger 

