die Stadt, wo man sagt: das ist wunderschön
Zwei moderne arabische Märchen
Übersetzung aus dem Arabischen: Petra Dünges
Die beiden Märchen sind in einfacher Hochsprache verfasst, so dass sie nicht nur für Kinder sondern auch für Deutschsprachige, die Arabisch lernen, oder Araber, die Deutsch lernen, gut geeignet sind. Sie sprudeln von orientalischer Phantasie und sind von bekannten Künstlern reich illustriert.
20 farbige Illustrationen

Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Windzweig
Yara tataalam allatafeh يارا تتعلم اللطافة
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Nullnummer-arabisch
Kairo im Ohr
Das Beste der Dinge, liegt in ihrer Mitte
Die arabischen Zahlen
Die dumme Augustine/Arabisch
Weltbürger 

