die Stadt, wo man sagt: das ist wunderschön
Zwei moderne arabische Märchen
Übersetzung aus dem Arabischen: Petra Dünges
Die beiden Märchen sind in einfacher Hochsprache verfasst, so dass sie nicht nur für Kinder sondern auch für Deutschsprachige, die Arabisch lernen, oder Araber, die Deutsch lernen, gut geeignet sind. Sie sprudeln von orientalischer Phantasie und sind von bekannten Künstlern reich illustriert.
20 farbige Illustrationen

Der Dieb und die Hunde اللص و الكلاب
Tagebücher eines Krieges
Yara tuhafez ala jesmeha يارا تحافظ على جسمها
Die Königin und der Kalligraph
Bada Thohur yaum Ahad بعد ظهر يوم أحد
Überqueren اجتياز
der Tod ist ein mühsames Geschäft الموت عمل شاق
Sein Sohn ابنه
ijaset M ilaإجاصة ميلا
Oh wie schön ist Fliegen
Zuqaq al-Medaq
Schubeik Lubeik 3 شبيك لبيك
Alima - das Mädchen aus Aleppo عليمة فتاة من حلب
Wohin kein Regen fällt حيث لا تسقط الأمطار
Papperlapapp Nr.20, Lesen und Schreiben
Der kluge Junge und das schreckliche, gefährliche Tier
Harry Potter und das verwunschene Kind. 1&2 (Bühnenfassung) 1+2 هاري بوتر و الطفل الملعون
Saif Armaleht صيف أرملة صاروفيم
Tell W.
Sieben Versuche سبع محاولات للقفز فوق السور
Die Fremde im Spiegel رائحة القرفة
Nukat Al-Musalahien نكات المسلحين 

