die Stadt, wo man sagt: das ist wunderschön
Zwei moderne arabische Märchen
Übersetzung aus dem Arabischen: Petra Dünges
Die beiden Märchen sind in einfacher Hochsprache verfasst, so dass sie nicht nur für Kinder sondern auch für Deutschsprachige, die Arabisch lernen, oder Araber, die Deutsch lernen, gut geeignet sind. Sie sprudeln von orientalischer Phantasie und sind von bekannten Künstlern reich illustriert.
20 farbige Illustrationen

Der Tunnel النفق في نهاية الضوء
Aulad Al-Ghetto, Ismi Adam
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
1001 Buch. Die Literaturen des Orients
Leib und Leben جسد و حياة
Die Stille verschieben
Das Geheimnis des Kalligraphen سر الخطاط الدفين
Nacht des Granatapfels
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Christ und Palästinenser
Café der Engel
Mein Onkel, den der Wind mitnahm
Mythos Henna
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache
Nachts sehr kalt شديد البرودة ليلاً
Frühling der Barbaren-A ربيع البربر
Hannanacht
Das Lächeln des Diktators
Das Erdbeben 

