die Stadt, wo man sagt: das ist wunderschön
Zwei moderne arabische Märchen
Übersetzung aus dem Arabischen: Petra Dünges
Die beiden Märchen sind in einfacher Hochsprache verfasst, so dass sie nicht nur für Kinder sondern auch für Deutschsprachige, die Arabisch lernen, oder Araber, die Deutsch lernen, gut geeignet sind. Sie sprudeln von orientalischer Phantasie und sind von bekannten Künstlern reich illustriert.
20 farbige Illustrationen

Gedächtnishunde
Die Traditionelle kurdische Küche
Lisan Magazin 2
Ich und Ich أنا و أنا
Geschwätz auf dem Nil A-D
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Der Baum des Orients
Luftballonspiele
Gottes blutiger Himmel
Fikrun wa Fann 104
Ankunft
Eine Handvoll Datteln
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Aleppo literarisch
Geht auf Zehenspitzen, denn die Heimat liegt im Sterben! A-D
Heidi هادية
Le chien reconnaissant
Sutters Glück سعادة زوتر
Der Spiegel
Lisan Magazin 7
Schreiben in einer fremden Sprache
Jeder Tag ein Festtag
Stiller شتيلر
Aus jedem Garten eine Blume
Der Spaziergang مشوار المشي
Wer hat mein Eis gegessen?
Maultierhochzeit 

