die Stadt, wo man sagt: das ist wunderschön
Zwei moderne arabische Märchen
Übersetzung aus dem Arabischen: Petra Dünges
Die beiden Märchen sind in einfacher Hochsprache verfasst, so dass sie nicht nur für Kinder sondern auch für Deutschsprachige, die Arabisch lernen, oder Araber, die Deutsch lernen, gut geeignet sind. Sie sprudeln von orientalischer Phantasie und sind von bekannten Künstlern reich illustriert.
20 farbige Illustrationen

Der Muslimische Witz
Gemeinsam vor Gott Liederbuch (Arabisch/Deutsch)
Blauer Elefant
Lisan Magazin 9
Wenn sie Mütter werden ...
Von Null Ahnung zu etwas Arabisch
Diamantenstaub
Sutters Glück سعادة زوتر
Heidi, Hörbuch CD
Wer hat mein Eis gegessen?
Oh wie schön ist Fliegen
Beirut, Splitter einer Weltstadt
Loujains Träume von den Sonnenblumen
Das Rätsel der Glaskugel
Kaba كعبة الشمال و الزمن الخائب
Fikrun wa Fann 97
Der Regenbogenfisch, Deutsch-Arabisch
Immer wenn der Mond aufgeht
Einführung in die Nashi-Schrift
Der Dreikäsehoch in der Schule
Vogeltreppe zum Tellerrand
Das unsichtbare Band-D
Das kreischende Zahnmonster
Das heulen der Wölfe
Das Auge des Katers
La chèvre intelligente
Die Literatur der Rebellion
Business-Knigge: Arabische Welt
Der Prophet
Taalim al-lugha al-almaniyya تعليم اللغة الألمانية للعرب
Messauda
Die Arabische Alphabet
Salma, die syrische Köchin
Irakische Rhapsodie
Der Zauber der Zypressen
Maultierhochzeit 

