die Stadt, wo man sagt: das ist wunderschön
Zwei moderne arabische Märchen
Übersetzung aus dem Arabischen: Petra Dünges
Die beiden Märchen sind in einfacher Hochsprache verfasst, so dass sie nicht nur für Kinder sondern auch für Deutschsprachige, die Arabisch lernen, oder Araber, die Deutsch lernen, gut geeignet sind. Sie sprudeln von orientalischer Phantasie und sind von bekannten Künstlern reich illustriert.
20 farbige Illustrationen

Prinzessin Sharifa und der mutige Walter
Die dumme Augustine/Arabisch
Viel Lärm um ein gotisches Labyrinth
Spirituelle Heiler im modernen Syrien
Die Bäume streifen durch Alexandria
Stiller شتيلر
Es gibt eine Auswahl
Kulturelle Selbstbehauptung in der zeitgenössischen palästinensi
La ruse du renard
Das Auge des Katers
Wie der Zweite Mond verschwand mit CD
Wo? أين
Zoe und Theo spielen Mama und Papa
Yara taqul schukran يارا تقول شكرا
Mit den Augen von Inana
Umm Kulthum
Ubload yopur own Donkey
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache
Geboren zu Bethlehem
Wurzeln schlagen
Lisan Magazin 3
Lenfant courageux
Europa Erlesen: Beirut
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Le lapin indocile
Das kreischende Zahnmonster
Ich bin Ägypter und ich bin schwul
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Das heulen der Wölfe
Drei Töchter von Eva-بنات حواء الثلاث
Das elfte gebot
Messauda 

