die Stadt, wo man sagt: das ist wunderschön
Zwei moderne arabische Märchen
Übersetzung aus dem Arabischen: Petra Dünges
Die beiden Märchen sind in einfacher Hochsprache verfasst, so dass sie nicht nur für Kinder sondern auch für Deutschsprachige, die Arabisch lernen, oder Araber, die Deutsch lernen, gut geeignet sind. Sie sprudeln von orientalischer Phantasie und sind von bekannten Künstlern reich illustriert.
20 farbige Illustrationen

Sufi-Tradition im Westen
Das Erdbeben
Gilgamesch, oder die Mauern von Uruk
Taalim al-lugha al-almaniyya تعليم اللغة الألمانية للعرب
Der lange Winter der Migration
Mit dem Taxi nach Beirut
Wurzeln schlagen
Die dumme Augustine/Arabisch
Kairo Kater
Der verzweifelte Frühling
Frau Zitronenfisch sucht ihren Traummann
La chèvre intelligente
Messauda
Auf der Flucht
Arabesquen 2
Arabischer Frühling
Maultierhochzeit
Hannanacht
Ich tauge nicht für die Liebe
Paulo
Erste Liebe-letzte Liebe
Le lapin indocile
Mit den Augen von Inana
Kinder der engen Gassen 

