die Stadt, wo man sagt: das ist wunderschön
Zwei moderne arabische Märchen
Übersetzung aus dem Arabischen: Petra Dünges
Die beiden Märchen sind in einfacher Hochsprache verfasst, so dass sie nicht nur für Kinder sondern auch für Deutschsprachige, die Arabisch lernen, oder Araber, die Deutsch lernen, gut geeignet sind. Sie sprudeln von orientalischer Phantasie und sind von bekannten Künstlern reich illustriert.
20 farbige Illustrationen

Lisan Magazin 10
Das Hausboot am Nil
Papperlapapp Nr.3 Mut
Und ich erinnere mich an das Meer
Vrücktwerden durch die Liebe ist weise
Montauk/Arabisch
Zieh fort aus deiner Heimat
Heidi- Peter Stamm هايدي
Drohne طائرة درون تضئ فوق رأسي
Lenfant courageux
Barakah Willkommen bei den Jabaliya-Beduinen بركة
Windzweig
Leib und Leben جسد و حياة
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Blaue Karawane, Nach Mesopotamien /CD
Warten
Mit dem Taxi nach Beirut
Wer hat mein Eis gegessen?
Geschwätz auf dem Nil A-D
Das Versprechen-A العهد
Die Reihe der Tagen ein einziger Tag
Marokkanische Sprichwörter
Kinder der engen Gassen 

