die Stadt, wo man sagt: das ist wunderschön
Zwei moderne arabische Märchen
Übersetzung aus dem Arabischen: Petra Dünges
Die beiden Märchen sind in einfacher Hochsprache verfasst, so dass sie nicht nur für Kinder sondern auch für Deutschsprachige, die Arabisch lernen, oder Araber, die Deutsch lernen, gut geeignet sind. Sie sprudeln von orientalischer Phantasie und sind von bekannten Künstlern reich illustriert.
20 farbige Illustrationen

Heidi هادية
40 Geschichten aus dem Koran
Zieh fort aus deiner Heimat
Azraq
Arabischer Frühling
Die Reise des Granadiners
Fikrun wa Fann 98
Fikrun wa Fann 97
Die Reihe der Tagen ein einziger Tag
Drei Töchter von Eva-بنات حواء الثلاث
Lisan Magazin 5
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur /CD
Wer hat mein Eis gegessen?
Anton Grübel und der Schatz der Kalifen
Sophia صوفيا
Der Schoss der Leere
Siddharta سدهارتا
Der Schakal am Hof des Löwen
Fikrun wa Fann 93
Der Prophet gilt nichts im eigenen Land
die Bäume gehen in Alexandria spazieren, الأشجار تمشي في الإسكندرية
Frauen forum/Aegypten
Der Tunnel النفق في نهاية الضوء
Das Erdbeben
Das kreischende Zahnmonster
Kairo 678
Kinder der engen Gassen 

