die Stadt, wo man sagt: das ist wunderschön
Zwei moderne arabische Märchen
Übersetzung aus dem Arabischen: Petra Dünges
Die beiden Märchen sind in einfacher Hochsprache verfasst, so dass sie nicht nur für Kinder sondern auch für Deutschsprachige, die Arabisch lernen, oder Araber, die Deutsch lernen, gut geeignet sind. Sie sprudeln von orientalischer Phantasie und sind von bekannten Künstlern reich illustriert.
20 farbige Illustrationen

Lulu
Heidi هادية
Krawatten & Fliegen gekonnt binden
Stein der Oase
Le chien reconnaissant
Der Dreikäsehoch in der Schule
Kardamom-Liederbuch für Kinder حب الهال
Kalila und Dimna, Im Reich des Löwen
Das Geschenk, das uns alle tötete
Christ und Palästinenser
Der lange Winter der Migration
Lisan Magazin 2
Das gefrässige Buchmonster
Anton Grübel und der Schatz der Kalifen
Kinder der engen Gassen
Cold War, Hot Autumn
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Tanz der Verfolgten
die Kunst des Krieges-فن الحرب
Glaube unter imperialer Macht
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
Die verzauberte Pagode 

