die Stadt, wo man sagt: das ist wunderschön
Zwei moderne arabische Märchen
Übersetzung aus dem Arabischen: Petra Dünges
Die beiden Märchen sind in einfacher Hochsprache verfasst, so dass sie nicht nur für Kinder sondern auch für Deutschsprachige, die Arabisch lernen, oder Araber, die Deutsch lernen, gut geeignet sind. Sie sprudeln von orientalischer Phantasie und sind von bekannten Künstlern reich illustriert.
20 farbige Illustrationen

Denkst du an meine Liebe?
Tim und Struppi der Haifisch see تان تان و البحيرة الغامضة
allayla al kibirah الليلة الكبيرة
Der Prüfungsausschuss
Reiseführer Venedig-arabisch
Business-knigge für den Orient
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Zwischen zwei Monden
Saif Armaleht صيف أرملة صاروفيم
Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
Die Araber
Salam, Islamische Mystik und Humor
Bandarschah
Awlad Haretna أولاد حارتنا
Der West-östliche Diwan
Wo? أين
Ich und Ich أنا و أنا
Deine Angst - Dein Paradies
Das Vogel Tattoo وشم الطائر
Nukat Al-Musalahien نكات المسلحين
Urss Az-Zain عرس الزين
Das andere Mädchen البنت الاخرى
Der Schakal am Hof des Löwen 

