die Stadt, wo man sagt: das ist wunderschön
Zwei moderne arabische Märchen
Übersetzung aus dem Arabischen: Petra Dünges
Die beiden Märchen sind in einfacher Hochsprache verfasst, so dass sie nicht nur für Kinder sondern auch für Deutschsprachige, die Arabisch lernen, oder Araber, die Deutsch lernen, gut geeignet sind. Sie sprudeln von orientalischer Phantasie und sind von bekannten Künstlern reich illustriert.
20 farbige Illustrationen

kalimah fi alami al shaghir fi al-Matbach
Lisan Magazin 13/14
Dance of Egypt
Der Tag, an dem die Welt boomte يوم اللي صار بوووم
Das Fliedermädchen الفتاة الليلكية
Liebesgeschichten قصص حب
1001 Nacht - Arabisch ألف ليلة وليلة
Bärenlied أغنية الدب
Der Tunnel النفق في نهاية الضوء
Qafas
Der Prophet
Stiller شتيلر
Kairo im Ohr
Arabisches Kino
Die Bäume streifen durch Alexandria, الأشجار تمشي في الإسكندرية
Syrien, Ein Kissen für Himmel und Erde
Der Gesendte Gottes
Der Spaziergang مشوار المشي
Damit ich abreisen kann
Gedächtnishunde
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Mein arabisches Tier-Alphabet
Europa Erlesen: Algier
Es gibt eine Auswahl
Bis zum anderen Ende der Welt D-A
Ankunft
Barakah Willkommen bei den Jabaliya-Beduinen بركة
Siddharta سدهارتا
Ziryabs Reise Von Bagdad nach Cordoba
Oh wie schön ist Fliegen
Die dumme Augustine/Arabisch
Der Schakal am Hof des Löwen 

