die Stadt, wo man sagt: das ist wunderschön
Zwei moderne arabische Märchen
Übersetzung aus dem Arabischen: Petra Dünges
Die beiden Märchen sind in einfacher Hochsprache verfasst, so dass sie nicht nur für Kinder sondern auch für Deutschsprachige, die Arabisch lernen, oder Araber, die Deutsch lernen, gut geeignet sind. Sie sprudeln von orientalischer Phantasie und sind von bekannten Künstlern reich illustriert.
20 farbige Illustrationen

Nacht des Granatapfels
Nullnummer-arabisch
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Wadjda
Hard Land الأرض الصلبة
Wo der Wind wohnt
Der Geruch der Seele
Die Literatur der Rebellion
Mit dem Taxi nach Beirut
Montauk/Arabisch
Wurzeln schlagen
Der Weg nach Mekka
Verwurzelt im Land der Olivenbäume
Das Buch von der fehlenden Ankunft
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Wer hat mein Eis gegessen?
Das trockene Wasser
Während die Welt schlief
Die Konferenz der Vögel
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
Und die Hände auf Urlaub
Hikayat alghmmaz حكايات الغماز
Der Schakal am Hof des Löwen 

