die Stadt, wo man sagt: das ist wunderschön
Zwei moderne arabische Märchen
Übersetzung aus dem Arabischen: Petra Dünges
Die beiden Märchen sind in einfacher Hochsprache verfasst, so dass sie nicht nur für Kinder sondern auch für Deutschsprachige, die Arabisch lernen, oder Araber, die Deutsch lernen, gut geeignet sind. Sie sprudeln von orientalischer Phantasie und sind von bekannten Künstlern reich illustriert.
20 farbige Illustrationen

Das Versprechen-A العهد
Said Said سعيد سعيد
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Heidi هادية
al-wajh al-ari الوجه العاري داخل الحلم
METRO- Kairo underground
Maimun
Der Dieb und die Hunde اللص و الكلاب
Das Geständnis des Fleischhauers
Spirituelle Heiler im modernen Syrien
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Kleine Festungen
alaa firasch alhayat على فراش الحياة
Ich und Ich أنا و أنا
Anfänge einer Epoche
Frühling der Barbaren-A ربيع البربر
Islamische Wissenschaften und die europäische Renaissance العلوم الإسلامية و قيام النهضة الأوربية
Die Leiden des jungen Werther, D-A
Der geheimnisvolle Brief
Blaue Karawane, entlang der Seidenstrasse
Wer hat mein Eis gegessen?
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Erste Liebe-letzte Liebe
Tim und Struppi im Sonnentempel تان تان في معبد الشمس
die Kunst des Krieges-فن الحرب
Leib und Leben جسد و حياة
Die Wut der kleinen Wolke 

