die Stadt, wo man sagt: das ist wunderschön
Zwei moderne arabische Märchen
Übersetzung aus dem Arabischen: Petra Dünges
Die beiden Märchen sind in einfacher Hochsprache verfasst, so dass sie nicht nur für Kinder sondern auch für Deutschsprachige, die Arabisch lernen, oder Araber, die Deutsch lernen, gut geeignet sind. Sie sprudeln von orientalischer Phantasie und sind von bekannten Künstlern reich illustriert.
20 farbige Illustrationen

Umm Kulthum
Siddharta سدهارتا
Die Frauen von al-Basatin
Suche auf See
Die neuen arabischen Frauen
Schuld ist vielleicht unser Schicksal, D-A
Verwurzelt im Land der Olivenbäume
La leçon de la fourmi
Das Mädchen, das ihren Namen nicht mag-arabisch
Mythos Henna
Die Wut der kleinen Wolke 

