die Stadt, wo man sagt: das ist wunderschön
Zwei moderne arabische Märchen
Übersetzung aus dem Arabischen: Petra Dünges
Die beiden Märchen sind in einfacher Hochsprache verfasst, so dass sie nicht nur für Kinder sondern auch für Deutschsprachige, die Arabisch lernen, oder Araber, die Deutsch lernen, gut geeignet sind. Sie sprudeln von orientalischer Phantasie und sind von bekannten Künstlern reich illustriert.
20 farbige Illustrationen

Asterix und die Lorbeeren des Cäsar
Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
Der West-östliche Diwan
Glaube unter imperialer Macht
Wie man in fünf Tagen Kurde wird كيف تصبح كرديا في خمسة أيام؟
Zwischen zwei Monden
Die Nachtigall Tausendtriller
Europäischer Islam, oder islam in Europa?
Midad
Obst الفاكهة
die Farben الألوان
auf der Suche nach May رحلة البحث عن مي
Die Geschichte von Isidor حكاية ايسيدور
Choco Schock
die Kunst des Krieges-فن الحرب
Ich und meine Gefühle - Deutsch - Arabisch
Wem gehört der Schuh? لمن هذا الحذاء
Gemeinsam vor Gott Liederbuch (Arabisch/Deutsch)
Wer hat mein Eis gegessen? 

