die Stadt, wo man sagt: das ist wunderschön
Zwei moderne arabische Märchen
Übersetzung aus dem Arabischen: Petra Dünges
Die beiden Märchen sind in einfacher Hochsprache verfasst, so dass sie nicht nur für Kinder sondern auch für Deutschsprachige, die Arabisch lernen, oder Araber, die Deutsch lernen, gut geeignet sind. Sie sprudeln von orientalischer Phantasie und sind von bekannten Künstlern reich illustriert.
20 farbige Illustrationen

La ruse du renard
Nachts unterm Jasmin
Wo? أين
Alzheimer
Le lapin indocile
Rebellische Frauen نضال النساء
Viel Lärm um ein gotisches Labyrinth
Zoe und Theo versorgen die Tiere
Das Marokkanische Kochbuch
Wurzeln schlagen
die Kunst des Krieges-فن الحرب
Oh wie schön ist Fliegen
Erste arabische Lesestücke A-D
Der entführte Mond
Ein Leben in der Schwebe حياة معلقة
Stein der Oase
Fikrun wa Fann 105
Die Welt der Frau D-E
Luftballonspiele
Apricots Tomorro
Mudhakkarat Fatat مذكرات فتاة
Choco Schock
Der Dreikäsehoch in der Schule 

