die Stadt, wo man sagt: das ist wunderschön
Zwei moderne arabische Märchen
Übersetzung aus dem Arabischen: Petra Dünges
Die beiden Märchen sind in einfacher Hochsprache verfasst, so dass sie nicht nur für Kinder sondern auch für Deutschsprachige, die Arabisch lernen, oder Araber, die Deutsch lernen, gut geeignet sind. Sie sprudeln von orientalischer Phantasie und sind von bekannten Künstlern reich illustriert.
20 farbige Illustrationen

Der West-östliche Diwan
Hikayat alghmmaz حكايات الغماز
Der Berg der Eremiten
Laha Maraya
Die Kinder meines Vaters أطفال والدي, A-D
Sutters Glück سعادة زوتر
Das Versprechen-A العهد
Das Geschenk der Sonnenkönigin
Hinter dem Paradies, Arabisch
Das Rätsel der Glaskugel
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Maultierhochzeit
Frauen in der arabischen Welt
Star Wars-ICH BIN EIN JEDI أنا جيداي
Gilgamesch, oder die Mauern von Uruk
Der Dreikäsehoch in der Schule
Heidi- Peter Stamm هايدي
Die Aussprache der arabischen Buchstaben
Kraft كرافت
Le bûcheron et le perroquet
Montauk/Arabisch
Hier wohnt die Stille
Drei Töchter von Eva-بنات حواء الثلاث
Frieden im Islam
Arabischer Frühling
Wahrlich, Gott ist schön, er liebt das Schöne
Vom jungen Mädchen, dem Bräutigam und der Schlange
Der Gedächnisbaum
Die Feuerprobe
Die Reise des Granadiners
Lissa لِسّة
Die Frauen von al-Basatin
Heidi هادية
Kairo im Ohr
Das gefrässige Buchmonster 

