Verlags Info:
بحثا عن عالم أفضل, توجهت امرأة شابة إلى سويسرا, ليستقر بها المقام عام 1968م في بلد الجبن اليابس ،حيث تيقنت في إحدى دورات تعلم اللغة، أنها لا ينبغي أن تُطلق هراء الكلام الذي يشبهونه في الألمانية بالجبن
الوطن هو المكان الذي يحق لها فيه التذمر، بينما هنا يجب عليها أن تشعر بالامتنان تبدو لها المنطقة والبيئة الجديدة المحيطة بها مترامية الأطراف ومتباعدة، لذا فهي تتمرد على ذلك البلد المضيف الذي يجبرها على العيش وفقا لقواعده، ولا يتركها كي تكون ذاتها. إلا أنها تلتقي بآخرين كثر ممن تقطعت بهم السبل، ولكنهم يأملون أن يتمكنوا من تحقيق شيء في حياتهم من بينهم لصوص صغار، ومصابون بالإحباط، ومخادعون، ولاجئو حرب، ومن تعرضوا للاستغلال والمفرطون في التكيف فضلا عن السذج
كما عرفت أيضا كيفية معايشة المنفى والغربة بوصفهما إثراء ليكونا بمثابة مد الجسور بين الثقافات
رواية قاسية مكتوبة بقلم رهيف تمكن من سبر أغوار الغربة والاغتراب الذي تشعر به بطلة الرواية

Die Glocken الأجراس
Männer in der Sonne رجال تحت الشمس
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Unsichtbare Brüche
Arabische Buchstaben حروفي
ala bela Asdiqa كيف أصبح علاء بلا أصدقاء
Lissa لِسّة
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Waffen der Liebe أسلحة الحب
Die zweite Nacht nach tausend Nächten
Weniger als ein Kilometer
Hakawati al-lail
Das unsichtbare Band ميثاق النساء
die Jahre السنوات
Hams an-Nujum همس النجوم
Doma wad Hamed دومة و حامد
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Lob des Hasses مديح الكراهية
Liebesgeschichten قصص حب
Tim und Struppi: Tim in Amerika تان تان و عصابات شيكاغو
Papperlapapp Nr.3 Mut
Ausgewählte Geschichten قصص مختارة
anderswo, daheim
Tim und Struppi und die sieben Kristallkugeln تان تان و الكرات السبع البلورية
Heidi-Arabisch
Die Wohnung in Bab El-Louk
30 Gedichte für Kinder
Hand aufs Herz
Erfüllung
rot zu grün أحمر الى أخضر
Afkarie أفكاري
Das Versprechen-A العهد
METRO- Kairo underground
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Marakisch noir- مراكش نوار
Saif Armaleht صيف أرملة صاروفيم
Der Tod backt einen Geburtstagskuchen
Der Bonbonpalast-arabisch 






